Константин Бузин (buzin) wrote,
Константин Бузин
buzin

Categories:

Авеста (и обитель пречистого Ежа)

«В качестве первой из лучших местностей и стран создал я, Ахура Мазда, Арйан Вэджа у прекрасной [реки] Даитйа. Но там создал злокозненный Ангра Манью в качестве бича страны (выводок) рыжеватых змей и ниспосланную дэвами зиму».

«Там десять зимних месяцев и два летних месяца, и они
холодны — для воды,
холодны — для земли,
холодны — для растений,
и это — середина зимы и сердцевина зимы, — а на исходе зимы — чрезвычайные паводки».



Вторая страна — «Гава, где проживают согды». В противовес добру злокозненный Ангра Манью создал в качестве бича страны вредоносных мух, зло жалящих и губящих скот.
Третья страна — Моуру (Маргав), «могучая, праведная»; бич страны — греховные похоти.
Четвертая страна — «Бахди, прекрасная с вознесенными знаменами», бич страны — муравьи, пожирающие хлеб.
Пятая страна — «Нисайа, что между Моуру и Бахди» бич страны — греховное неверие.
Шестая страна — «Харойва, разделяющая воды» бич страны — «москиты» [или «плач и стоны»].
Седьмая страна — «Вэкерта — обитель [Пречистого] Ежа»; бич страны — злая пери Хнантаити, соблазнившая Керсаспу.
Восьмая страна — «Урва, богатая лугами»; бич страны — злые властители.
Девятая страна — «Хнента, где проживают вэркане»; бич страны — противоестественный грех — педерастия, «которому нет искупления».
Десятая страна — «Харахваити, прекрасная»; бич страны — грех, состоящий в зарывании трупов в землю [т. е. осквернение земли], [чему также] «нет искупления».
Одиннадцатая страна — «Хэтумант, роскошный, величественный»; бич страны — злые колдуны, чародействующие во имя Зла.
Двенадцатая страна — «Рага, охватывающая три области», бич страны — злостное безграничное неверие.
Тринадцатая страна — «Чахра, могучая, преданная Арте», бич страны — грех, вываривание частей трупа (?), которому «нет искупления».
Четырнадцатая страна — «Варна четырехугольная, где родился Трэтона, победитель Ажи Дахака», бич страны — болезни и чужеземные — неарийские - владыки.
Пятнадцатая страна - «Хапта Хиндав» («Семь Хинду»): бич страны — болезни и засуха.
Шестнадцатая страна — «Упа Аодэшу Рангхайа» [т. е. «у истоков (реки) Рангха»], «где проживают не имеющие главы», бич страны — ниспосланные дэвами морозы и «таожийский (?) владыка страны».
Tags: культы
Subscribe

  • Enjoy our toys.

  • Про эвфемизмы в нейминге :)

    Один американский учебник по менеджменту рекомендовал использовать в работе только правильные эвфемизмы. Особенно, когда хочется выразится покрепче.…

  • матерное

    так необходимый мне принтер, несмотря на не самую низкую цену, нормально работать не хочет - не пропечатывает широкую вертикальную полосу. :-Е…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments